夏の最後の薔薇
尾崎喜八
夏の最後の薔薇よ、
ほかの友らは皆それぞれ時を終えて
彼らのあかるい魂を空にかえした。
それならば白く乾いた花壇のすみに
ひとり咲いている最後のお前は
あのアイルランドの古い歌のそれだろうか。
あした私は遠く旅立つ。
私の帰国は秋も終りになるだろう。
私はお前の終焉を見とどける事ができない。
しかしお前の夕映えいろの花の面輪の
その大きな匂やかな沈黙の前では
私の別離がひどく小さなものに思われる。
訣別という事のいさぎよさが
あとに残される者の寛大なうべないの前で
時に甚だ貧しいものに見えるように、
おのれを抑えて別れをうけ入れるその気高さから
相手の利己と惻隠との感情が
かえって恥じてひとり秘かにいらだつように。
|